San Juan de Ávila se traducirá al ruso, al chino y al árabe


Detalle de la imagen de San Juan Ávila que se halla en la Catedral de Córdoba./Foto: Diócesis de Córdoba
Detalle de la imagen de San Juan Ávila que se halla en la Catedral de Córdoba./Foto: Diócesis de Córdoba
Detalle de la imagen de San Juan Ávila que se halla en la Catedral de Córdoba./Foto: Diócesis de Córdoba
Detalle de la imagen de San Juan Ávila que se halla en la Catedral de Córdoba./Foto: Diócesis de Córdoba

El obispo de Córdoba, monseñor Demetrio Fernández, ha concedido una amplia entrevista a La Voz de Córdoba en la que ha valorado diversos aspectos pastorales de la diócesis. Uno de ellos ha versado sobre la importancia del clericus cordubensis, San Juan de Ávila. No en vano es doctor de la Iglesia, lo que muestra su gran dimensión e importancia.

“La diócesis tiene que hacerse cada vez más consciente de que es un tesoro propio de Córdoba, sin excluir a nadie”, ha comenzado el obispo. El prelado ha destacado que “es un referente continuo”. Por lo que “Córdoba tiene una tarea mayor de atraer, difundir este lugar (la basílica de San Juan de Ávila), como un lugar de peregrinación”. De tal modo que ha recordado que “ya vinieron los obispos españoles en pleno en 2012”.

“Ahora estamos el 450 aniversario y yo he pedido a la Santa Sede que se celebre Año Jubilar de San Juan de Ávila siempre que el 10 de mayo caiga en domingo, como sucede el año que viene en el que clausuraremos el Año Jubilar”, ha explicado Demetrio Fernández. Ello para que “no se nos olvide, que sea algo recurrente, porque es uno de los tesoros que tiene la diócesis de Córdoba”, ha insistido el prelado. Quien ha especificado que, “además, tiene la tarea de darlo a conocer. Ayer estuve escribiendo el prólogo de una edición, en polaco, de ‘Audi filia’. En Polonia no lo conocían, casi de nada. Más aún, lo confunden con San Juan de la Cruz. Decían, si Teresa de la Cruz es Teresa de Ávila, Juan de la Cruz es Juan de Ávila. Pero eso incluso dentro del clero”.

Monseñor Demetrio Fernandez, obispo de Córdoba./Foto: José I. Aguilera

En ese contexto, el obispo ha recordado que “se hizo la edición de los ‘Escritos sacerdotales’, que ha tenido una gran difusión por toda Polonia”. Y ha adelantado que ”estamos preparando una edición de las obras completas, de los cuatro volúmenes, en inglés. Y hacer un pequeño volumen con su biografía y algún escrito en ruso, en chino y en árabe”. De tal modo que Demetrio Fernández ha señalado que “vivimos en la aldea global y no basta el castellano. Y, para muchos españoles, el castellano antiguo de San Juan de Ávila es duro de leer para nuestras entendederas de hoy”. Resaltando la necesidad de que “hay que hacer lo que sea para darlo a conocer y popularizarlo cada vez más”.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here